ISSN 2476-1672

Header Ads

  • This is default featured slide 1 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara -

  • This is default featured slide 2 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara -

  • This is default featured slide 3 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara -

  • This is default featured slide 4 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara -

  • This is default featured slide 5 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara -

Parnasa Espiritual

En un esfuerzo por diversificar su modesta programación, Shalom Aleijem Channel, canal YouTube sin fines de lucro, presentó este martes 30 de octubre su nuevo programa Parnasa Espiritual, escrito y dirigido por el escritor y periodista Ángel Cristóbal y conducido por la periodista venezolana Felicia Jimenez. Los invitamos a verlo Live, cada semana.


Comienza esta semana Urbis et Libris

Shalom Aleijem Channel comenzó la transmisión este domingo del programa Urbis et Libris, que realizará cada semana un recorrido por las novedades editoriales, las ferias del libros, las librerías y bibliotecas; así como ofrecerá entrevistas de autores, editores y autoridades del Libris. Los invitamos a todos a sintonizarnos cada domingo a las 4:00 pm. Los esperamos!


Shalom Aleijem Channel


Esta semana comenzamos las transmisiones de nuestro programa Amigos de Israel, por Shalom Aleijem Channel, en YouTube. Esperamos que participen en alguno de sus segmentos!

The myth of Aeneas and the origin of Latins

El poeta griego Virgilio, autor de La Eneida.
     As a people, the ancient Romans were proud of their mythological heritage. They traced their origins to the great Trojan hero, Aeneas, son of the goddess Venus and the mortal Anchises. According to the myth, Aeneas lived over 1184 B.C. and fought in the Trojan War.
The Trojan War began when Paris, the son of King Priam of Troy, abducted Helen, Queen of Sparta, from her home and brought her back to Troy. Helen´s outraged husband Menelaus appealed for help to his brother Agamemnon, King of Mycenae, who was then High King of Greeks. Agamemnon assemple a huge army with contingents drawn from all regions of Greece. Each part of this force was, in turn, led by a king or prince of a region. These were the mighty Homeric heroes, so called because their stories were told by, among others, the Greek poet Homer in his epic poems, the Iliad and the Odyssey.
The Greek army contained the most famous heroes of this age, including Ulysses (called Odysseus by the Greeks), the must cunning of the Greeks, and Achilles, the mightiest warrior. With this army Agamemnon set sail for Asia Minor and laid siege to the city of Troy.
The Trojans had their own heroes for defense, primarily the sons of King Priam; gratest warrior among these was Hector, who commanded the Trojan army. Second to Hector in reputation was Aeneas, a Dardanian from the area north of the city. He had brought his own contingent of Dardanian troops to help in the defense and had moved into troy with his men and his family early the war. Powerful though the attacking Greek army was, it was unable to lay an effective siege around such a large city, and the Trojans were able to draw supplies and reinforcements from the surrounding countryside. The resulting stalemate lasted ten years, according to legend.
In the tenth year of the war, after the deaths of many warriors on both sides, including Hector and Achilles, the Greeks finally managed to take the city, owing to a wily deception devised by Ulysses; they constructed a huge wooden horse, inside of which they hid Greek soldiers, and gave the horse to the Trojans on the pretext that it was a gift to goddess Minerva.
Once the horse was inside the city, the Greek soldiers emerged from its belly and proceeded to lay waste Troy and its inhabitants. Trojans, caught utterly by surprise, tried to defend their city. That night the gods themselves spoke to Aeneas. They told him that troy was detined to fall and that he should not waste his life defending the city. Instead, they revealed that Aeneas´s mission was to leave Troy and found a new city where a nation could be established, springing from Trojan stock.
Aeneas gathered his family and his men and left the city in the confusion of the Greek assault.
He wandered the lands of the Mediterranean for many years, and finally arrived at Italy where he was destined to found his city. that city was not actually Rome, it was Lavinium, named after Lavinia, the daughter of King Latinus, ruler of Latium, who became the wife of Aeneas. After the marriage of Aeneas and Lavinia, the name of Latins was bestowed upon their combined peoples, the Italians of the kingdom of Latium and the exiled Trojans resttling in the new land.
The story of Aeneas's wandering from Troy, his many adventures in the waters and lands of the Mediterranean, his struggles and his loves, through to his arrival in Italy and the founding of his city in Latium, was told by the Roman poet Publius Vergilius Maro in his epic poem, the Aeneid.

Taken from the book: Ecce Romani I. A Latin Reading Program. North American fourth edition. Chapter 5. Myth I. "Aeneas". Page 28-31. Pearson Prentice Hall.

Look! The Romans!

In learning Latin from Ecce Romani, you will acquire a rich Latin
vocabulary as you read stories about members of a Roman family
in a variety of situation

Ecce Romani, which means “Look! The Romans!”, is the title of a beautiful
series of Latin books based on Ecce Romani: A Latin Reading Course,
originally prepared by The Scottish Classics Group and published in the
United Kingdom by Oliver and Boyd, a division of Longman Group.

The books in the series present the Romans to you as you learn the Latin
language that they spoke. At first you will meet the members of a Roman
family. As you continue reading, you will meet mythological and historical
characters that meant much to the Romans and remain part of our
cultural heritage today.

You will be introduced to a vast and colorful world of ancient
Mediterranean and European civilizations, that included peoples who
spoke many different languages, and you will meet people of many
different cultures and social levels, ranging from slaves to emperors.
You will read passages from many ancient Roman writers and thus
come into direct communication with the ancient Romans themselves.

The Latin Language
As you read stories about the Roman family in this book, you will be
learning Latin, a language that gave birth to a number of languages that
are still used today, including Spanish, Portuguese, French, Italian, and
Romanian. These modern languages are known as Romance languages,
because they come from the language used by the ancient Romans.

In addition, even though the English language developed out of Germanic
dialects, as much as sixty percent of English vocabulary comes directly
or indirectly from Latin. Many French words of Latin origin were
introduced into English by Normans, a French people who conquered
the English in 1066.

Many other words of Latin origin came into English during the revival of
classical learning in the Renaissance and Enlightenment (1550 and
following), and Latin words have come to continue to come into English
usage in scientific, medical, and legal terminology. The connections you
will make between Latin words and English words will enhance your
understanding of English vocabulary, especially of its larger,
polysyllabic words.

By connecting English, French, Spanish, Italian, Romanian and German
words with their Latin roots, you will increase your ability to learn other
Romance languages, and to use English words correctly and effectively.

In learning Latin from Ecce Romani, you will acquire a rich Latin
vocabulary as you read stories about members of a Roman family in a
variety of situations. These excellent series make easier for you enjoy a
wealth of detail and local color in the stories without requiring you to
master an excessive number of Latin words.


Kabbalah y Yeshua

Tienes curiosidad por aprender todo sobre Kabbalah, su relación con la Torah y el rabi Yesuah? Ahora tienes la oportunidad con las clases magistrales del doctor en Teología Dennis Lebron, rabino del Templo Sefardita Jerusalem, que imparte cada semana en su canal YouTube. Shalem Aleijem Channel trasmite el programa Por El Camino de la Torah, los jueves y domingos. Conducido, dirigido y producido por dos periodistas venezolanos de larga carrera: Felicia Jiménez y Angel Cristóbal. Accede al canal cuando lo desees y suscríbete para que recibas las notificaciones de cada nuevo serie. Es totalmente gratis.

Urbis et libris: Hemingway.Las crónicas de Key West.

Cuando viaje a Key West, no deje de visitar la casa-museo Hemingway, la cual ofrece visitas guiadas, conversatorios, y la posibilidad de adquirir fotos, posters, y libros sobre el legendario escritor norteamericano, amigo de los cubanos. En la librería, pregunte por el título: Hemingway. Las Crónicas de Key West. Biografía en español publicada por Letras Latinas Publishers. No se arrepentirá!

Las Letras lo son todo

Las Letras lo son todo, es una frase que pertenece al intelectual venezolano del siglo XIX, Cecilio Acosta, y a quien otro grande de las Letras, el cubano José Martí, honró durante su breve estancia en Caracas. Hemos retomado tan bellas palabras para titular las más reciente obra publicada por Letras Latinas Publishers, directamente con Kindle Direct Publishing (KDP), cuyo equipo editorial ha realizado un hermoso trabajo.
Es nuestro primer texto bilingue dirigido a todo público, pero especialmente a los estudiantes de enseñanza media y pre-universitaria que enfrentan por primera vez estudios de latín. Contiene además una parte especial dedicada a los estudios lingüísticos en Cuba, la cual reivindica el alto nivel de las escuela lingüística cubana desde mediados del siglo XIX, hastas nuestros días.

Latín para principiantes

Los estudiantes que se enfrentan por primera vez al estudio del Latín, siempre se preguntan por qué deben estudiar una "lengua muerta", que no se usa... Pues en este libro, su autor relata en pocos capítulos y de manera coloquial, como ha sido su encuentro con la madre de las lenguas romances, y demuestra como el Latín está más vivo que nunca.


Artículo de opinión publicado en Blasting News Es


En el programa de Jaime Bayly, haz lo que vieres

Es decir, responda lo que Bayly quiere oír y evite opiniones que disgusten al egocéntrico comunicador peruano
En artículos anteriores publicados de manera exclusiva para Blasting News España, ya hemos hecho referencia a la grave crisis que atraviesa el periodismo latino e hispano en la ciudad de Miami. La mediocridad de los noticiarios, de los programas de opinión y análisis político es alarmante y se pone de manifiesto cada día sin importar el canal que estéis viendo: la profesión de periodismo, moribunda desde finales del siglo XX, está en coma, pues ahora se suma al enfermo la epidemia de las redes sociales y lo que es mucho peor, el virus de la competencia desleal entre colegas, de la hipocresía, destacada ésta última por una guerra mortal entre canales de televisión y estaciones de radio, decididos a alcanzar el “rating” más alto sin importar lo que haya que hacer para lograrlo. Ajustes de programación igual a despidos El ejemplo más preciso de la ausencia total de ética profesional y el incremento de la falta de respeto al público televidente, lo vimos esta semana...

El extraño caso de una señora cubana que no habla inglés

La dama se sintió discriminada por un empleado de la compañía UPS, en Miami, cuando éste le exigió hablar en inglés
¿El cliente siempre tiene la razón? Genera mucha suspicacia un suceso reflejado esta semana por los medios de comunicación hispanos en Miami, Florida (USA), relacionado con una señora de origen cubano quien, según un video grabado por ella misma con su smartphone y por las declaraciones que dio seguidamente al canal de TV Telemundo, se sintió “discriminada por un empleado de la compañía United Parcel Services (UPS)”, en Miami, cuando éste “le pidió que hablase en inglés”. La dama anegada en lágrimas explicó al periodista que ella solo habla español -a pesar de que vive hace 25 años en los Estados Unidos-, al igual que su esposo quien adujo que al pedirle cuentas al empleado de marras éste le mostró amenazante un destornillador: en consecuencia, el video de la señora se hizo “viral” en la redes sociales -desconozco si ello significa que ganó dinero vía YouTube-, y el joven trabajador fue despedido por UPS bajo la vieja y muchas veces injusta prédica...

Memorias de la escuela al campo

Todos los domingos, en los años sesenta, al igual que cientos de miles de mujeres cubanas, mi madre participaba en algún tipo de actividad "voluntaria" y me llevaba con ella -siendo un niño de apenas 6 ó 7 años. Recogíamos botellas vacías para llevarlas a las embotelladoras, acopiábamos papel y cartón, tubos vacíos de crema dental… todo era reciclable, pues el naciente régimen comunista cubano necesitada de esa "materia prima" cuando, producto de la intervención que la revolución hizo de la empresa privada y del rompimiento de las relaciones diplomáticas con los Estados Unidos, comenzaron a escasear los productos de todo tipo. También participamos en las cosechas de algodón y de maní, plantaciones éstas que muy pronto desaparecerían de los campos cubanos -así como árboles frutales y maderables-, para sembrar caña de azúcar.

Así crecí, y me vi siempre compartiendo los estudios con un "trabajo voluntario" que de no hacerlo te impedía entrar en la Universidad. De manera tal que, desde el nivel 7mo. y hasta terminar los estudios universitarios, realicé tareas tan disímiles como construir una escuela; sembrar y cortar caña de azúcar; laborar en la fábrica de electrodomésticos de mi ciudad; cosechar tomates, papas, fresas, cebollas, espárragos, boniatos. Todo lo anterior, sin desatender a los estudios.

No crea el lector que por ser estudiantes de la ciudad, las tareas a realizar eran fáciles. Les narraré un solo ejemplo: el corte de caña.

Primero los estudiantes éramos ubicados en campamentos cercanos al central donde se muele la dulce gramínea y se produce el azúcar. Dormíamos en literas de sacos o en hamacas, los “baños” no tenían techos, y la comida tampoco era especial: desayuno de café con leche y pan; almuerzo y cena de arroz, frijoles, papas (batatas) y carne rusa. La disciplina era casi militar y nos obligaban a marchar en formación de pelotones y batallones.

Nos despertaban a las 4 de la madrugada cuando el frío era intenso y llegábamos al campo de cañas como a las 6 de la mañana. Lo primero que hacías, era sacarle mucho filo a los machetes y seguidamente te dirigías a tu surco. La caña de azúcar es una planta de dos metros de alto, forrada de hojas cortantes como navajas. El proceso de cortar la planta es así: usted agarra una, dos o todo el plantón de cañas con la mano libre y usando el machete da un solo corte bien abajo y un segundo arriba, donde está el cogollo que no produce azúcar. Se dice fácil, pero hacerlo no lo es. Al cabo de una semana, tienes ampollas dolorosas en la mano con la cual agarras el machete. Por su parte, las muchachas se encargaban de arreglar las pilas, y traernos el agua de beber, que se mantiene fresca en porrones (ánforas) de barro. Por eso en Cuba dicen que los mejores inventos de los gallegos han sido dos: las mulatas y el porrón.

Después del almuerzo y tras un breve descanso, regresabas al corte. A esa hora no hay frío, sino un intenso calor que hace sudar a las cañas gotas de miel. Comienza la terrible hora de las hormigas y las abejas, del sudor que inunda toda tu indumentaria y corre como un río por la espalda; más la picazón que produce una planta rastrera llamada popularmente “pica-pica”: esa combinación te hacía la tarde infernal. Y también ocurrían accidentes si no ponías cuidado en lo que hacías; dolorosas heridas eran producidas por el afilado machete que puede cortar el pantalón a la altura de la pantorrilla, o atravesar el cuero de la bota y cercenarte un dedo del pie, o la mano con la que aguantas la caña. La misma fuerza que corta la planta puede cortar tu extremidad. Aún conservo sendas cicatrices de heridas ocasionadas por el temible machete.

Una vez que terminaba el corte, hay que alzar las pilas de cañas y montarlas en las carretas tiradas por bueyes. En algunas ocasiones teníamos suerte y el alza era mecanizada, realizada por tractores-alzadoras, pero casi siempre lo hacíamos con nuestros brazos y hombros.

Terminábamos el día agotados pero nos sentíamos felices en nuestra inocencia juvenil. Para mí no había entonces paisaje más lindo que aquel inmenso cañaveral recién cortado, y la vista de las carretas jaladas por las parejas de bueyes camino del ingenio, escoltadas por los perros guardianes… y en el horizonte, teñido de naranja por el sol en ocaso, se dibujaban las siluetas de las palmeras, de las ceibas y de los árboles de aguacates característicos de la campiña cubana. Tal como un grabado de Laplante, Miahle o Landaluze, los primeros pintores de mitad del siglo XIX criollo.

Esta escena se repitió decenas de veces durante mis años de estudiante en la básica, bachillerato y universidad. En ese tiempo, participé exactamente en 12 "escuelas al campo". Críticas aparte, puedo decir que aquellas jornadas -con sus sacrificios no exentos de manifestaciones de injusticias, abusos de poder y persecución político-religiosa-, fortalecieron mi voluntad, fomentaron mi solidaridad hacia los demás, y me ayudaron a comprender las relaciones con la gente humilde del campo cubano. Quizá por eso, cada vez que tomo una tacita de café, no puedo evitar pensar en el esfuerzo que hay detrás de cada sorbo del negro néctar y en el valor humano del azúcar que lo endulzó. Quizá les parezca una fantasía, pero nunca más he sido tan feliz como lo fui entonces; cuando llegaba la noche entorno a una hoguera, tocaba mi vieja guitarra y entonaba canciones de los Beatles o de los grupos españoles con mis entrañables amigos y amigas del Instituto: éramos muy jóvenes, necesitábamos muy poco y no lo sabíamos.


¿Feliz Navidad o Felices Fiestas?: ese es el dilema americano

El presidente Trump desea rescatar la tradición de la Navidad y su verdadero sentido cristiano, pero es difícil enderezar un árbol torcido
Me encantaría equivocarme, pero siento que las promesas de campaña y las intenciones de gobierno del presidente Trump, en cuanto a recuperar la grandeza de Norteamérica en aspectos que incluyen política exterior, economía, sociedad y cultura, chocan cada día con barreras infranqueables: muros invisibles levantados por distintas generaciones de una sociedad definitivamente marcada por el consumo y medios de comunicación para los cuales nada de lo que haga esta administración es correcto. Internet liquidó al periodismo Mencionamos en un artículo anterior que el hábito de lectura comenzó a descender drásticamente con la llegada del nuevo Milenio, la "democratización" de la Internet y la aparición de la telefonía móvil. Esta última, y en particular el Smart phone o "teléfono inteligente" con aplicaciones que permiten escribir, grabar, filmar, tomar fotos y compartirlas en segundos a través de las redes sociales; liquidó profesiones como el periodismo, el reporterismo,...

Universidad de Miami adquirió nuevos títulos de Letras Latinas Publishers

El Departamento de Adquisiones de Cuban Heritage Collection, Biblioteca Otto G. Richter, de la Universidad de Miami, en la Florida, Estados Unidos, adquirió recientemente e incorporó a su prestigioso catálogo de obras cubanas y caribeñas, nuevos títulos de Letras Latinas Publishers, lo cual representa un altísimo honor para nuestra modesta casa editorial nacida en Caracas, en 2002. A partir de este momento y a través del link: el lector puede conectarse al Catálogo de la biblioteca universitaria y acceder a los siguientes títulos:

-La Lengua Popular Cubana / Autores: Angel Cristobal y Felicia Jiménez
-Alejandro Otero / Autor: Angel Cristóbal
-Manual de redacción y estilo para periodistas del poder legislativo / Autor: Angel Cristóbal
-Enigmas del III Reich / Autor: Angel Cristóbal
-Armando a Reverón / Autor: Angel Cristóbal
-Oswaldo Vigas / Autor: Angel Cristóbal
-Tres Héroes / Autor: José Martí /Edición especial ilustrada por María del Rocío Cristóbal
-El Parque Vidal / Autor: Angel Cristóbal /Ilustrado por Fernando Caluff
-Teatro La Caridad / Autor: Angel Cristóbal
-Tradiciones villaclareñas / Autor: Florentino Martínez.
-Regreso a las armas / Autor: Angel Cristóbal


Cómo hablaban los cubanos del siglo XIX, y dónde guardaban los secretos


Dos nuevos títulos de Letras Latinas Publishers, Los secretos del monte, autora: Felicia Jimenez, 2da. edición revisada y aumentada, y El habla cubana en el Teatro Bufo del Siglo XIX, ya están disponibles en Amazon Books, versión paperback para quienes disfrutan los libros de papel y versión e-books, para quienes prefieren leer en sus dispositivos electrónicos. El primero ya fue editado en Caracas, Venezuela, en 2004, y contiene una recopilación de los trabajos publicados por su autora en diversas publicaciones periódicas venezolanas, tales como la revista Fascinación y el periódico Prensa del Sur. 

El segundo título, como su nombre indica, es una investigación lingüística que realiza aportes sobre el tema de los cubanismos; es decir, palabras y frases creadas por los criollos cubanos, y los rasgos distintivos de una manera de hablar muy peculiar que comienza a despuntar desde mediados del Siglo XIX. En las obras del bufo -sainetes cómico líricos, zarzuelas-, y en boca de sus personajes -el gallego, el negrito, la mulata y el guajiro-, los escritores colocan palabras propias del cubano, pero también préstamos de idiomas de cultura como el francés y el inglés; así como neologismos. 

Misterios, secretos y curiosidades martianas

      Libertad sin Ira, es el primer titulo de Editorial Letras Latinas en este 2017 que recién comienza. Es nuestro homenaje a Jose Marti en el aniversario de su nacimiento, el 28 de Enero de 1853. Pero no es un libro complaciente, ni biográfico al estilo de las centenas de libros que han sido escrito sobre el Apóstol de Cuba. Se trata este de una compilación de secretos develados, de misterios ocultos por familiares, amigos e historiadores, curiosidades poco tratadas, escondidas o ignoradas durante la República y mucho mas a partir de 1959. Destaquemos también que hemos dedicado un largo capitulo a la noble figura de Cecilio Acosta, el pensador venezolano a quien el joven Marti conoce, y participa en sus tertulias literarias, pocas semanas antes de la muerte del "justo" (tal como lo califica en el articulo que publica en Revista Venezolana, en julio de 1881). 
      Gracias a Create Space, que hizo una bella edición de esta Edición norteamericana, el libro ya esta disponible en mi pagina de autor de, a la cual pueden acceder mediante el link que anexo a continuación  http//


The best book fair of US

Miami Book Fair is more than a great festival, it is a community brought together by shared passion for books and reading, and for making Miami a great place to live.

The Fair has been making culture in Miami since 1984, always true to its founding principles of inclusion, so that anyone, from anywhere, can participate in the culture of ideas. All of us at Miami Book Fair (from founder Dr. Eduardo J. Padron and Mitchell Kaplan, to staff, to volunteers) feel great pride in the Fair's role as cultural and civic standard-bearer, but even more pride in the Fair's role in uniting community. They are grateful to everyone who comes together to make this Fair happen year after year. With the support of many organizations and loyal sponsors, the organizers were able to offer programs and events that celebrated stories and the people who live them. Because when we celebrate stories, we celebrate life. 

Marlene Alvarez, Editor Executive SouthPress Magazine, GA, 
and Felicia Jimenez, Chief of Information

Author Jaime Bayly signing his books at Miami Book Fair



"Enigmas del III Reich" (Collection Enigmas), "Armando a Reveron" (Collection Hominis), "Historias Asombrosas" (Collection Enigmas), "Santa Clara, relatos y disparates de la villa del pilongo" (Collection Santa Clara) and "Lengua Popular Cubana" (Collection Santa Clara) are the Letras Latinas' books available in You only have to click in the link:, and you are able to do the purchase with the security of Every book you buy supports the publishing of the other titles waiting for. Help us to continue with this cultural goal.

Related Posts Display

Popular Posts

Recent Posts